GPDR
Privatumo politika
projektai-lsd Lietuvos akreditacijos ir standartizacijos agentūra
Standartų projektų portalas

Išplėstinė paieška

iki

Rezultatai

Rodoma:
Viso rasta įrašų: 177
1 2 3 8 arrow-next
prEN 295-3 Naujas
Komentavimo iki data 2026-06-21
Glazūruotųjų keraminių vamzdžių sistemos, skirtos nuotakynams. 3 dalis. Bandymo metodai

This document specifies requirements for testing of products manufactured from vitrified clay and other materials specified in the following standards: - pipes, fittings and joints according to EN 295-1; - adaptors, connectors and flexible couplings according to EN 295-4; - perforated pipes and fittings according to EN 295-5; - components of manholes and inspection chambers according to EN 295 6; - pipes and joints for pipe jacking according to EN 295-7.

prEN 13749 Naujas
Komentavimo iki data 2026-06-16
Geležinkelio taikmenys. Aširačiai ir vežimėliai. Važiuoklės konstrukciniai reikalavimai

This document specifies the requirements for the validation of the structural integrity for the following running gear structural components: - Components in the load path between the track and the car body (e.g. bogie frame, axlebox, or other equivalent components) and - Components that are in the traction and braking load paths without secondary retention. The following components are excluded from the scope of this document: - Structural components that are rigidly attached to the car body (e.g. bolsters directly attached to the car body or connected via slewing rings, centre pivots, etc.); - Equipment structures (e.g. traction motor housings, gearbox housings, and brake units), including components that are rigidly attached to them, that are not in the load path between the track and the car body; - Components for which the structural integrity validation requirements are regulated by other specific EN standards (e.g. wheels, axles, brake discs, bearings, coil springs etc.); - Suspension components including springs, dampers, elastic elements and their connecting elements; - Revolving components (e.g. drive train components etc.).

prEN ISO 15487 Naujas
Komentavimo iki data 2026-06-16
Tekstilė. Aprangos ir kitų gatavų tekstilės gaminių išvaizdos vertinimo po buitinio skalbimo ir džiovinimo metodas (ISO/DIS 15487:2026)

This document specifies a method of test for evaluating the appearance of apparel and other textile end products after one or several domestic washing and drying treatments. The appearance evaluated includes colour change, pilling, fuzzing, matting appearance of fabrics, smoothness appearance of flat fabric and seams, and the retention of pressed-in creases in garments and other textile products, damage of components ? buttons, press fasteners, slide fasteners, etc. This document is applicable to any washable textile end product of any fabric construction. Techniques for seaming and creasing are not included since the purpose is to evaluate textile end products as they are supplied from the manufacturer or as ready-to-use. Techniques for seaming and creasing are controlled by fabric properties. This method has been developed primarily for use with domestic washing machines of Type B as defined in ISO 6330, but it can be used with any type of machine defined in ISO 6330. It is recognized that prints and patterns can mask the wrinkled appearance present in textile end products. The rating process is, however, based on the visual appearance of specimens including such effects.

prEN 15088 Naujas
Komentavimo iki data 2026-06-21
Aliuminis ir aliuminio lydiniai. Konstrukciniai statinių gaminiai. Eksploatacinių charakteristikų vertinimas ir deklaravimas

This document covers products made of aluminium and aluminium alloys intended to be used as structural elements in construction works, including its use in installations. A product may be delivered in its final shape in coils or in one of the following forms: — extruded rods, bars, tubes and profiles; — cold-drawn rods and bars; — precision profiles; — sheets and strips including coil-coated sheets and strips; — plates including tread plates; — drawn tubes and wires; — castings; — forgings. When delivered in coils, the characteristics are assessed on samples taken after de-coiling, straightening, cutting and bending according to the applicable factory production control procedure. Procedures for assessment and verification of constancy of performance (AVCP) of characteristics of structural elements made of aluminium and aluminium alloys are specified in this document. Products delivered in other forms, e.g. delivered after machining or joining operations such as bolting and welding, are excluded from the scope of this document.

prEN ISO 9308-2 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-13
Vandens kokybė. Žarninių lazdelių (Escherichia coli) ir koliforminių bakterijų skaičiavimas. 2 dalis. Tikimiausiojo skaičiaus metodas (ISO/DIS 9308-2:2026)

This document specifies a method for the enumeration of E. coli and coliform bacteria in water. The method is based on the growth of target organisms in a liquid medium and calculation of the “Most Probable Number” (MPN) of organisms by reference to MPN tables or by use of appropriate formulae 1]. This method can be applied to a range of types of water (for example drinking water, groundwater, surface water, recreational water and wastewater),[2-5] including those containing a considerable amount of suspended matter and high background counts of heterotrophic bacteria. Users should satisfy themselves that any product used has been validated for its intended use (e.g. chlorinated drinking water) and should generate performance characteristics using ISO13843.[6] Performance characteristic data generated prior to 2017 using ISO TR 13843[7] is also acceptable. If a water sample has some background colour, the incubated sample should be compared to a blank control of the same water sample This method relies upon the detection of E. coli based upon expression of the enzyme β‑D‑glucuronidase and consequently does not detect some enteropathogenic strains of E. coli, which do not typically express this enzyme. Additionally, there are a small number of other E. coli strains that do not express β‑D‑glucuronidase. As they are β‑D‑galactosidase positive, they will appear as coliform bacteria.

prEN ISO 24695 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Naftos ir dujų pramonė, įskaitant mažesnio anglies dioksido pėdsako energijos gamybą. Aukštosios įtampos nuolatinės srovės keliamų trukdžių poveikis požeminiams vamzdynams. Naudotinos priemonės (ISO/DIS 24695:2026)

This document describes technical measures to be carried out at crossings and parallelisms of buried metal pipelines influenced by HVDC systems. It provides guidance on how the design, construction, operation, maintenance, and decommissioning phases of HVDC systems affect buried metal pipelines. Electrical interference conditions (AC and DC) to pipeline systems are described, and acceptable levels of interference are discussed. Minimum separation distances are recommended. The following aspects are not covered in this document: -Contractual responsibilities -Personnel safety

prEN 18338 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Maisto autentiškumas. Vaisių ir daržovių sulčių ir susijusių produktų mėginių paruošimas izotopų santykio analizei

This document describes a method for sample preparation for the determination of C, N and H isotope ratio values in different fractions (sugar and pulp) of fruit and vegetable juices and their derivatives (concentrates, nectars, beverages etc.) by Elemental Analyser-Isotope Ratio Mass Spectrometry (EA-IRMS) or Isotope Ratio Measurement-Deuterium Nuclear Magnetic Resonance Spectroscopy (irm-2H-NMR). It also covers ethanol produced by the fermentation of fruit and vegetable juices, and their derivatives. Sample measurement is not included within this document. This document does not concern the analytical methods after sample preparation, namely methods using IRMS (Isotope Ratio Mass Spectrometry) technique and isotope ratio measurement-deuterium nuclear magnetic resonance spectroscopy (irm-2H-NMR), also known as SNIF-NMR (Site-specific Natural Isotopic Fractionation by Nuclear Magnetic Resonance), used to quantify the isotopic ratios of the following nuclei: 13C/12C, 15N/14N and 2H/1H. The interpretation of the obtained isotope delta values is not covered by this document.

prEN 18337 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Maisto autentiškumas. 18O/16O izotopų santykio nustatymas skystose vandeninėse maisto produktų matricose pusiausvyros nusistovėjimo ir izotopų santykio masių spektrometrijos (Eq-IRMS) metodu

This document specifies a method for instrumental analysis by equilibration-isotope ratio mass spectrometry (Eq-IRMS) of liquid, aqueous food matrices to determine ¹⁸O/16O isotope ratios of the water of the product. The ¹⁸O/¹⁶O isotope ratios obtained by following this document are expressed as δ¹⁸O values relative to internationally recognised reference materials. This document does not apply to sample preparation. It is assumed that the food sample has been pre-treated as necessary and homogenised. Similarly, the interpretation of the obtained δ¹⁸O values is not covered by this document. Following this protocol will result only in isotope delta values for the sample materials. Although other instrumental techniques can be applied to determine δ¹⁸O values in liquid, aqueous food materials, these other techniques are not covered by this document.

prEN 13384-2 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Dūmtraukiai. Šiluminių ir aerohidrodinaminių charakteristikų skaičiavimo metodai. 2 dalis. Daugiau nei vieno deginimo įrenginio dūmtraukiai

This document specifies methods for calculation of the thermal and fluid dynamic characteristics of chimneys serving more than one combustion appliance. This part of prEN 13384 covers the following cases: a) where the chimney is connected with more than one connecting flue pipe from individual or several combustion appliances in a multi-inlet arrangement; b) where the chimney is connected with an individual connecting flue pipe connecting more than one combustion appliance in a cascade arrangement; or c) where the balanced flue chimney consists of a collective air supply duct serving the combustion air to more than one combustion appliance. Each combustion appliance is connected to an individual flue duct located inside the collective air supply duct to the outlet. Every individual flue duct has a temperature class not exceeding T120, a pressure class of P1, M1 or H1 and a sootfire class of O. The case of multiple inlet cascade arrangement is covered by the case a). This part of prEN 13384 deals with chimneys operating under negative pressure conditions (there can be positive pressure condition in the connecting flue pipe) and with chimneys operating under positive pressure conditions and is valid for chimneys serving combustion appliances for liquid, gaseous and solid fuels. For positive pressure chimneys (case a), b) and c)) this part only applies if any combustion appliance which is out of action can be positively isolated to prevent flue gas back flow. This part of EN 13384 does not apply to: - chimneys with different thermal resistance or different cross-section in the various chimney segments. This part does not apply to calculate energy gain; - chimneys with open fire places, e.g. open fire chimneys or chimney inlets which are normally intended to operate open to the room; - chimneys which serve different kinds of combustion appliances regarding natural draught, fan assisted, forced draught or combustion engine. Fan assisted combustion appliances with draught diverter between the fan and the chimney are considered as natural draught combustion appliances; - chimneys with multiple inlets from more than 5 storeys. (This does not apply to balanced flue chimney.); - chimneys serving combustion appliances with open air supply through ventilation openings or air supply ducts, which are not installed in the same air supply pressure region (e.g. same side of building).

prEN 10382 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-14
Metalinės medžiagos. Tempimo bandymas. Mažesnio kaip 0,200 mm vardinio storio metalinės folijos ir juostų tempimo bandymas naudojant kompiuterizuotas bandymo mašinas

This document specifies a method for tensile testing of test pieces of foil and strip of metals with a nominal thickness less than 0,200 mm by using computer-controlled testing machines. The used test pieces according to this document are rectangular (parallel sided strips) and are prepared by cutting. This method is used to determine typically the proof strength, Rp0,2, the tensile strength, Rm, the percentage plastic extension at fracture, Ax mm, (using the automatic determination by the machine) or the (plastic) elongation after fracture, Ax mm, (by manual determination). NOTE 1 The use of a computer-controlled tensile testing machine is important to apply parameters and fulfil several procedures. NOTE 2 EN ISO 6892 1:2019 Annex B specifies test pieces (shape, dimensions, preparation, determination of the original cross-sectional area) for thin products flats between 0,1 mm and 3 mm thickness. EN ISO 6892 1:2019 Clause B.1 specifies requirements for products of less than 0,5 mm thickness, which can require special precautions. NOTE 3 This document and EN ISO 6892 1:2019 Annex B both apply to products of thickness between 0,1 mm and 0,2 mm. For further information, see Clause 5.

prEN ISO 16484-5 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Pastatų automatizavimo ir valdymo sistemos. 5 dalis. Duomenų perdavimo protokolas (ISO/DIS 16484-5:2026)

The purpose of this document is to define data communication services and protocols for computer equipment used for monitoring and control of HVAC&R and other building systems and to define, in addition, an abstract, object-oriented representation of information communicated between such equipment, thereby facilitating the application and use of digital control technology in buildings.

prEN 16510-2-8 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Gyvenamosioms patalpoms skirti kietojo kuro prietaisai. 2-8 dalis. Patalpų šildymo krosnys, kūrenamos gravimetriniu būdu tiekiamomis granulėmis

This document is applicable to gravimetrically pellet-fed room heaters, inset appliances and cookers. The intended use of the appliances is space heating in residential buildings and can be cooking. These appliances burn wood pellets only as specified in EN ISO 17225. This document is not applicable to appliances which are in addition intended for non-gravimetrically fuelling with wood logs (e.g. from the front on top of the burner pot or even if a cover of the burner pot is provided and intended to be used). This document is not applicable to appliances with fan assisted combustion air, appliances that are mechanically or to appliances fitted with a boiler (integral part of the appliance containing water to be heated up) for the supply of hot water for central heating systems. This document is not applicable to appliances that can operate with fire door open. This document specifies procedures for assessment and verification of constancy of performance (AVCP) of characteristics of solid fuel burning room heaters.

prEN ISO 19392-1 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Dažai ir lakai. Vėjo turbinos rotoriaus menčių dangų sistemos. 1 dalis. Minimalūs reikalavimai prieš atmosferos poveikio ir klimatinius bandymus ir po jų (ISO/DIS 19392-1:2026)

This document specifies minimum requirements and weathering for coating systems for wind-turbine rotor blades.

prEN ISO 20471 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-09
Apsauginė apranga. Gerai matoma įspėjamoji apranga, skirta didelės rizikos situacijoms. Bandymo metodai ir reikalavimai (ISO/DIS 20471:2026)

ISO 20471:2013 specifies requirements for high visibility clothing which is capable of visually signalling the user's presence. The high visibility clothing is intended to provide conspicuity of the wearer in any light condition when viewed by operators of vehicles or other mechanized equipment during daylight conditions and under illumination of headlights in the dark. Performance requirements are included for colour and retroreflection as well as for the minimum areas and for the placement of the materials in protective clothing.

prEN ISO 4254-18 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-08
Žemės ūkio mašinos. Sauga. 18 dalis. Rinktuvinės ir pripildomos pašarų priekabos (ISO/DIS 4254-18:2026)

This document, intended to be used together with ISO 4254-1, specifies the safety requirements and their verification for the design and construction of — trailed forage loader wagons, — trailed forage cutter-loader wagons, — trailed forage transport wagons, — silage and forage body intended to be affixed to a carrier vehicle, — trailers with a load push/push-off device, slats or alternating moving floor which is intended for the use by only one person (operator). In addition, it specifies the type of information on safe working practices including residual risks to be provided by the manufacturer. This document is not applicable to: — self-propelled forage loader wagons, self-propelled forage cutter loader wagons and self-propelled forage transport wagons, — trailers with a tipping body, balanced or semi-mounted, used in agriculture.

prEN ISO 19085-2 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-08
Medienos apdirbimo mašinos. Sauga. 2 dalis. Horizontaliosios diskinės plokščių pjaustymo staklės su prispaudimo skerse (ISO/DIS 19085-2:2026)

This document gives the safety requirements and measures for horizontal beam panel circular sawing machines with the saw carriage of the front cutting line mounted below the workpiece support, which are manually and/or powered loaded and manually unloaded, capable of continuous production use, as defined in 3.1 and hereinafter referred to as “machines”. This document deals with all significant hazards, hazardous situations and events as listed in Annex A, relevant to the machines, when operated, adjusted and maintained as intended and under the conditions foreseen by the manufacturer including reasonably foreseeable misuse. Also, transport, assembly, dismantling, disabling and scrapping phases have been taken into account. It is also applicable to machines fitted with one or more of the following devices/additional working units, whose hazards have been dealt with: —    side pressure device; —    device for powered unloading; —    unit for scoring; —    unit for post-formed/soft-formed edge pre-cutting; —    panel turning device; —    front side turn table; —    pushing out device; —    pneumatic clamping of the saw blade; —    powered panel loading device; —    device for grooving by milling tool; —    one or more additional cutting lines inside the machine for longitudinal and/or head cut (before the transversal cutting line); —    workpiece vacuum clamping as part of a front side turn table or of a panel loading device; —    panel pusher; —    independent panel pushers; —    additional panel pushers mounted on the panel pusher carriage; —    additional panel pusher with integrated label printer device; —    lifting platform; —    device for automatic loading of thin panels; —    device for base board unloading by gravity; —    device for base board powered unloading; —    device for panel unloading in limited space condition; —    loading or pre-loading roller conveyors; —    pressure beam with additional flaps to increase dust extraction efficiency; —    saw blade cooling system by air or water-air or oil-air; —    vibrating conveyor with/without trimming unit for offcuts management; —    predisposition for top loading/unloading by an external system directly on the machine table and/or on the machine preloading roller conveyor and/or on the machine lifting table. NOTE      base board is a support panel underlying the panel stack, to protect the panels from damages during transportation. The machines are designed for cutting panels consisting of: a) solid wood; b) material with similar physical characteristics to wood (see ISO19085‑1:2021, 2); c) gypsum boards, gypsum bounded fibreboards; d) composite materials, with core consisting of e.g. polyurethane or mineral material, laminated with light alloy; e) cardboard; f) foam board; g) matrix engineered mineral boards, silicate boards; h) polymer‐matrix composite materials and reinforced thermoplastic/thermoset/elastomeric materials; i) aluminium light alloy plates with a maximum thickness of 10 mm; j) composite boards made from the materials listed above. This document does not deal with hazards related to: —    specific features different from those listed above; —    the machining of panels with milling tools for grooving; —    powered unloading of panels; —    rear half of split pressure beam on the front cutting line; —    the combination of a single machine being used with any other machine (as part of a line). It is not applicable to: —    machines intended for use in potentiall

prEN 18265 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-08
Žemės ūkio mašinos. Linų dorojimo mašinos. Saugos reikalavimai

This document specifies the safety requirements and associated means of verification for the design and construction of the following mounted, trailed and self-propelled machines for harvesting and conditioning flax: — single or double flaxpuller, forming 1 or 2 windrows, — single or double turning machine, for 1 or 2 windrows, — single or double deseeder , harvesting 1 or 2 windrows, — combined flaxpuller-deseeder machines, — flax windrow lifters, — "Flax-specific" round balers, i.e. those designed and built to collect and prepare the flax windrow for scutching. They include: trailed, in-line or remote and self-propelled round balers with: — 1 windrow and 1 binding cell, or — 2 windrows and 1 or 2 binding cells. This document does not deal with agricultural pick-up balers designed and equipped to harvest forage or straw (covered in EN ISO 4254-11). This document, applied in conjunction with EN ISO 4254-1:2015, deals with all the significant hazards (as listed in Table D.1), hazardous situations and events relevant to self-propelled machines for harvesting and conditioning flax, when they are used as intended and under the conditions foreseen by the manufacturer (see Annex D). NOTE For traffic on public roads, national highway codes apply (e.g. braking, driving, lighting, coupling) as long as harmonised requirements are not available. In addition, it specifies the type of information that the manufacturer shall give on safe use practices. This document does not apply to machinery for harvesting and conditioning flax manufactured before the date of publication.

prEN ISO 6338-1 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-07
Išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) kiekio visoje suskystintų gamtinių dujų (SGD) grandinėje skaičiavimas. 1 dalis. Bendrieji dalykai (ISO 6338-1:2024)

This document: —     provides the general part of the method to calculate the greenhouse gas (GHG) emissions throughout the liquefied natural gas (LNG) chain, a means to determine their carbon footprint; —     defines preferred units of measurement and necessary conversions; —     recommends instrumentation and estimation methods to monitor and report GHG emissions. Some emissions are measured; and some are estimated. This document covers all facilities in the LNG chain. The facilities are considered “under operation”, including emissions associated with initial start-up, maintenance, turnaround and restarts after maintenance or upset. The construction, commissioning, extension and decommissioning phases are excluded from this document but can be assessed separately. This document covers all GHG emissions. These emissions spread across scope 1, scope 2 and scope 3 of the responsible organization. Scope 1, 2 and 3 are defined in this document. All emissions sources are covered including flaring, combustion, cold vents, process vents, fugitive leaks and emissions associated with imported energy. This document describes the allocation of GHG emissions to LNG and other hydrocarbon products where other products are produced (e.g. LPG, domestic gas, condensates, sulfur). This document does not cover specific requirements on natural gas production and transport to LNG plant, liquefaction, shipping and regasification. This document is applicable to the LNG industry.

prEN ISO 12135 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-07
Metalinės medžiagos. Bendrasis bandymo metodas kvazistatiniam atsparumui trūkimui nustatyti (ISO 12135:2021, įskaitant pataisytą 2022-08 versiją)

This document specifies methods for determining fracture toughness in terms of K, δ, J and R-curves for homogeneous metallic materials subjected to quasistatic loading. Specimens are notched, precracked by fatigue and tested under slowly increasing displacement. The fracture toughness is determined for individual specimens at or after the onset of ductile crack extension or at the onset of ductile crack instability or unstable crack extension. In cases where cracks grow in a stable manner under ductile tearing conditions, a resistance curve describing fracture toughness as a function of crack extension is measured. In some cases in the testing of ferritic materials, unstable crack extension can occur by cleavage or ductile crack initiation and growth, interrupted by cleavage extension. The fracture toughness at crack arrest is not covered by this document. Special testing requirements and analysis procedures are necessary when testing weldments, and these are described in ISO 15653 which is complementary to this document. Statistical variability of the results strongly depends on the fracture type, for instance, fracture toughness associated with cleavage fracture in ferritic steels can show large variation. For applications that require high reliability, a statistical approach can be used to quantify the variability in fracture toughness in the ductile-to-brittle transition region, such as that given in ASTM E1921. However, it is not the purpose of this document to specify the number of tests to be carried out nor how the results of the tests are to be applied or interpreted.

prEN ISO 6338-2 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-07
Išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) kiekio visoje suskystintų gamtinių dujų (SGD) grandinėje skaičiavimas. 2 dalis. Gamtinių dujų gavyba ir transportavimas į SGD įrenginius (ISO 6338-2:2024)

This document provides a method to calculate the greenhouse gas (GHG) emissions during natural gas production (onshore or offshore), gas processing and gas transport to liquefied natural gas (LNG) liquefaction plant. NOTE          It can be applied to other gases as biogas or non-traditional types of natural gas. This document covers all facilities associated with producing natural gas, including: —     drilling (exploration, appraisal, and development) and production wells; —     gas gathering network and boosting stations (if any); —     gas processing facilities (if any), transport gas pipelines with compression stations (if any) up to inlet valve of LNG liquefaction plant. This document covers facilities associated with producing other products (such as, but not limited to, domestic gas, condensate, Liquefied Petroleum Gas (LPG), sulphur, power export) to the extent required to allocate GHG emissions to each product. This document covers the upstream facilities “under operation”, including emissions associated with commissioning, initial start-up and restarts after maintenance or upset. This document does not cover the exploration, construction and decommissioning phases or the losses from vegetation coverage. This document covers all GHG emissions associated with production, process and transport of natural gas to the LNG liquefaction plant. These emissions spread across scope 1, scope 2 and scope 3 of the responsible organization, as defined in ISO 6338-1. All emissions sources are covered including flaring, combustion, cold vents, process vents, fugitive leaks and emissions associated with imported energy. Gases covered include CO2, CH4, N2O and fluorinated gases. This document does not cover compensation. This document defines preferred units of measurement and necessary conversions. This document also recommends instrumentation and estimations methods to monitor and report GHG emissions. Some emissions are measured; and some are estimated.

prEN ISO 6338 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-08
SGD įrenginių išmetamo ŠESD kiekio skaičiavimo metodas (ISO 6338:2023)

This document provides a method to calculate the GHG emissions from an LNG liquefaction plant, onshore or offshore. The frame of this document ranges from the inlet flange of the LNG plant’s inlet facilities up to and including the offloading arms to truck, ship or railcar loading. The upstream supply of gas up to the inlet flange of the inlet facilities and the distribution of LNG downstream of the loading arms are only covered in general terms. This document covers: —     all facilities associated with producing LNG, including reception facilities, condensate unit (where applicable), pre-treatment units (including but not limited to acid gas removal, dehydration, mercury removal, heavies removal), LPG extraction and fractionation (where applicable), liquefaction, LNG storage and loading, Boil-Off-Gas handling, flare and disposal systems, imported electricity or on-site power generation and other plant utilities and infrastructure (e.g. marine and transportation facilities). —     natural gas liquefaction facilities associated with producing other products (e.g. domestic gas, condensate, LPG, sulphur, power export) to the extent required to allocate GHG emissions to the different products. —     all GHG emissions associated with producing LNG. These emissions spread across scope 1, scope 2 and scope 3 of the responsible organization. Scope 1, 2 and 3 are defined in this document. All emissions sources are covered including flaring, combustion, cold vents, process vents, fugitive leaks and emissions associated with imported energy. The LNG plant is considered “under operation”, including emissions associated with initial start-up, maintenance, turnaround and restarts after maintenance or upset. The construction, commissioning, extension and decommissioning phases are excluded from this document but can be assessed separately. The emissions resulting from boil-off gas management during loading of the ship or any export vehicle are covered by this document. The emissions from a ship at berth, e.g. mast venting are not covered by this document. This document describes the allocation of GHG emissions to LNG and other hydrocarbon products where other products are produced (e.g. LPG, domestic gas, condensates, sulphur, etc.). This document defines preferred units of measurement and necessary conversions. This document also recommends instrumentation and estimations methods to monitor and report GHG emissions. Some emissions are measured and some are estimated. This document is applicable to the LNG industry. Applications include the provision of method to calculate GHG emissions through a standardized and auditable method, a means to determine their carbon footprint.

prEN 14453 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-07
Įtaisai geriamajam vandeniui apsaugoti nuo taršos dėl atbulinio tekėjimo. Nuo DN 10 iki DN 20 vardinio skersmens vamzdyno pertraukikliai su atviromis angomis. D šeima, C tipas

This document specifies the field of application, the dimensional, the physico-chemical properties and the properties of general hydraulic, mechanical and acoustic design of pipe interrupters with permanent atmospheric vent family D Type C, intended to prevent pollution of potable water by backflow, caused by backsiphoning only. It is applicable to pipe interrupters with permanent atmospheric vent in denominations DN 10 up to DN 20. It covers pipe interrupters with permanent atmospheric vent of PN 10 that are capable of working without modification or adjustment: - at any pressure, up to 1 MPa (10 bar); - with any pressure variation, up to 1 MPa (10 bar); - in permanent duty at a limited temperature of 65 °C and for maximum 1 h at 90 °C. It specifies also the test methods and requirements for verifying their characteristics, the marking and the presentation at delivery. Backflow protection devices integrated in flushing valves are similar to DC and are not covered under this document. The requirements are stated in EN 12541.

prEN 12258-1 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-07
Aliuminis ir aliuminio lydiniai. Terminai ir apibrėžtys. 1 dalis. Bendrieji terminai

This European Standard defines general terms relating to products of aluminium and aluminium alloys which are helpful for communication within the aluminium industry and with its customers . It includes terms dealing with aluminium products, processing, sampling and testing, product characteristics and different types of visual quality characteristics. It does not include terms dealing with bauxite mining, alumina and anode production and aluminium smelting. This European Standard tries to adhere as closely as possible to the terms and definitions used in other standards or documents. NOTE For materials other than aluminium, different definitions can apply to terms which are defined in this document. This European Standard tries to follow the "common language" as it is used in native English speaking countries, without giving preference to specific idioms of any one of these counties. In cases where in different English-speaking countries different terms are used for the same concept or different concepts refer to an identical term, the appropriate explanations are given.

prEN ISO 1042 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-04
Laboratoriniai stikliniai indai. Vienažymės matavimo kolbos (ISO/DIS 1042:2026)
EN 12245:2022/prA1 Viešoji apklausa
Komentavimo iki data 2026-06-04
Gabenamieji dujų balionai. Ištisai apvynioti kompozitiniai balionai

This document specifies minimum requirements for the materials, design, construction, prototype testing and routine manufacturing inspections of fully wrapped composite gas cylinders for compressed, liquefied and dissolved gases. NOTE 1 For the purposes of this document, the word “cylinder” includes tubes (seamless transportable pressure receptacles of a water capacity exceeding 150 l and of not more than 3 000 l). This document is applicable to cylinders that comprise a liner of metallic material (welded or seamless) or non-metallic material (or a mixture thereof), reinforced by a wound composite consisting of fibres of glass, carbon or aramid (or a mixture thereof) embedded in a matrix. This document is also applicable to composite cylinders without liners. This document is not applicable to gas cylinders which are partially covered with fibres and commonly called “hoop wrapped” cylinders. For hoop wrapped composite cylinders, see EN 12257. NOTE 2 This document does not address the design, fitting and performance of removable protective sleeves. Where these are fitted, they are considered separately. This document is primarily for compressed, liquefied and dissolved gases other than LPG. NOTE 3 For dedicated LPG cylinders, see EN 14427.

Viso rasta įrašų: 177
1 2 3 8 arrow-next

Greitieji filtrai

Technikos komitetas
TK 1 Elektronika (8) TK 4 Informacinės technologijos (1) TK 5 Elektrotechnika (24) TK 12 Automobilių keliai (1) TK 13 Žemės ūkio technika (sustabdyta veikla) (8) TK 18 Telekomunikacijos (13) TK 19 Betonas ir gelžbetonis (1) TK 21 Tekstilė ir asmeninės apsauginės priemonės (3) TK 22 Priešgaisrinė sauga (1) TK 23 Keraminės plytelės, mūras ir gamtinis akmuo (2) TK 28 Dujų sistemos (sustabdyta veikla) (5) TK 29 Vandentvarka (2) TK 32 Sveikata (20) TK 33 Žuvininkystė (2) TK 34 Metrologijai (sustabdyta veikla) (1) TK 35 Mašinų sauga (3) TK 36 Aplinkos apsauga (9) TK 38 Statybinės konstrukcijos (11) TK 40 Nafta, naftos produktai, tepalai ir alternatyvieji degalai (3) TK 41 Suvirinimas (3) TK 42 Pakavimas (1) TK 43 Geležinkelių transportas (3) TK 45 Elektros energetika (18) TK 47 Informacija ir dokumentavimas (1) TK 49 Metalinės medžiagos (6) TK 50 Šildymo ir vėdinimo sistemos (2) TK 51 Maisto analizė (1) TK 54 Pagalbos priemonės asmenims su negalia (1) TK 57 Trąšos (17) TK 59 Geotechnika (1) TK 60 Langai ir durys (1) TK 63 Dujų balionai ir kriogeniniai indai (3) TK 64 Ergonomika (1) TK 66 Neardomieji bandymai (2) TK 68 Plastikai (3) TK 70 Plaušiena, popierius, kartonas, klijai (sustabdyta veikla) (6) TK 76 Sprogiosios atmosferos (2) TK 79 Informacijos saugumas (1) TK 82 Nebėginių antžeminių transporto priemonių sauga (1) TK 84 Dūmtraukiai ir kietojo kuro deginimo prietaisai (2) TK 87 Biotechnologija (1) TK 88 Statinio informacinis modeliavimas (BIM) (3) TK 89 Rizikos valdymas ir organizacijų valdysena (1) TK 91 Turto valdymas ir techninė priežiūra (1) TK 92 Viešieji pirkimai (sustabdyta veikla) (3) TK 99 Sveikatos informatika (2)
ICS
Aliumininės konstrukcijos (3) Aliuminio gaminiai (4) Apsauga nuo gaisro (1) Apsauga nuo spinduliuotės (1) Apsauga nuo žemės drebėjimo ir vibracijų (1) Atgaliniai vožtuvai (1) Atliekų perdirbimas (2) Atliekų šalinimo ir apdorojimo įrenginiai bei įranga (1) Bendrieji maisto produktų tyrimo ir analizės metodai (2) Bendrosios paskirties padėklai (1) Biologija. Botanika. Zoologija (1) Biologiniai produktai (1) Branduolinės elektrinės. Sauga (1) Buitinė sauga (8) Buitiniai automatiniai valdymo įtaisai (2) Cementas. Gipsas. Kalkės. Skiedinys (1) Chemijos laboratorijos. Laboratorinė įranga (3) Chemikalai pramoninei ir buitinei dezinfekcijai (1) Chirurginiai implantai, protezai ir ortopediniai aparatai (1) Darbo vietos oras (1) Dažai ir lakai (3) Derliaus nuėmimo įranga (1) Dirvožemio kokybė ir dirvotyra. Bendrieji dalykai (1) Dujų balionai (1) Dujų tiekimo sistemos (1) Dūmtraukiai, šachtos, kanalai (1) Elektrinė ir elektroninė įranga (1) Elektrinės kelių transporto priemonės (1) Elektriniai aparatai, naudojami sprogiosiose atmosferose (2) Elektriniai ir elektroniniai bandymai (1) Elektrinių ir magnetinių dydžių matavimas (1) Elektronika (Žodynai) (1) Elektroninės įrangos mechaniniai dariniai (2) Elektros izoliacija. Bendrieji dalykai (1) Elektros perdavimo ir skirstomieji tinklai. Bendrieji dalykai (1) Elektros perdavimo ir skirstomosios linijos (3) Elektros tiekimo sistemos (1) Finansai. Bankininkystė. Pinigų sistemos. Draudimas (1) Gaminio gyvavimo ciklai (1) Geležies lydiniai. Bendrieji dalykai (1) Geležinkelių inžinerijos medžiagos ir komponentai (1) Geležinkelių riedmenys. Bendrieji dalykai (1) Geležinkelių tiesyba (1) Geologija. Meteorologija. Hidrologija (1) Geometrinė gaminio specifikacija (GGS) (2) Grindų dangos (2) Informacinės technologijos (IT). Bendrieji dalykai (1) Informacinių technologijų taikymas. Bendrieji dalykai (1) IT prekyboje (2) IT saugumas (3) IT statybos pramonėje (3) IT sveikatos priežiūros technologijų srityje (2) IT transporte (1) Jungiamieji įtaisai (1) Jungikliai (1) Keleivių salonų ir lakūnų kabinų įranga (1) Ketaus ir plieno gaminiai. Bendrieji dalykai (1) Ketaus ir plieno kaltiniai (1) Kietasis ir minkštasis litavimas (1) Kietojo kuro šildytuvai (1) Kita elektros perdavimo ir skirstomųjų tinklų įranga (3) Kiti chemijos pramonės gaminiai (1) Kiti puslaidininkiniai įtaisai (1) Kitos medienos plokštės (1) Kitos statybinės medžiagos (4) Klijai (1) Kūno priežiūros priemonės (1) Kvėpavimo organų apsaugos priemonės (1) Laboratorinė medicina. Bendrieji dalykai (1) Lempos. Bendrieji dalykai (1) Lygintuvai. Keitikliai. Stabilizuotieji maitinimo šaltiniai (1) Mašinų ir įrangos spinduliuojamas triukšmas (2) Mašinų sauga (5) Mažieji virtuvės prietaisai (1) Mechaniniai metalų bandymai (1) Medicininė mikrobiologija (1) Medicinos įranga. Bendrieji dalykai (1) Medienos apdirbimo mašinos (3) Metalų korozija (1) Metalurgija (Žodynai) (1) Mineralinės medžiagos ir gaminiai (2) Naftos ir gamtinių dujų gavyba bei apdorojimas (2) Naftos produktai. Bendrieji dalykai (3) Navigacijos ir valdymo įranga (1) Neardomieji bandymai (2) Nuotolinis valdymas. Nuotolinis matavimas (7) Odontologija. Bendrieji dalykai (1) Odontologinė įranga (1) Odontologinės medžiagos (5) Odontologiniai instrumentai (2) Odos ir kailiai (2) Optinės skaidulos ir kabeliai (6) Organinės dangos (1) Orlaivių ir erdvėlaivių elektros įranga ir sistemos (1) Orlaivių ir erdvėlaivių gamyboje naudojamos medžiagos. Bendrieji dalykai (1) Pirkimas. Aprūpinimas. Logistika (1) Plastikai. Bendrieji dalykai (1) Plastikiniai vamzdžiai ir jungiamosios detalės, naudojami ne hidraulikoje (1) Plienas (1) Plieninės konstrukcijos (1) Pramonėje naudojamos dujos (1) Prikabinamieji riedmenys (1) Programinė įranga (1) Puslaidininkiniai įtaisai. Bendrieji dalykai (2) Rašyba ir transliteracija (1) Rišikliai. Sandarinimo medžiagos (1) Šarminiai antriniai elementai ir baterijos (2) Saugikliai ir kitokie apsaugos nuo viršsrovio įtaisai (2) Skaiduliniai optiniai sujungimo įtaisai (2) Skalbimo prietaisai (1) Sluoksniuotieji lakštai (1) Specialiosios paskirties plieniniai vamzdžiai (2) Sprogstamosios medžiagos. Pirotechnika ir fejerverkai (2) Sriegiai (1) Statybinis stiklas (1) Sterilizavimo įranga (1) Sukiosios mašinos. Bendrieji dalykai (1) Suvirinimas, kietasis ir minkštasis litavimas. Bendrieji dalykai (1) Suvirinimo įranga (2) Šviestuvai (1) Švirkštai, adatos ir kateteriai (3) Tarša, taršos kontrolė ir aplinkos apsauga (4) Techninės priežiūros paslaugos. Įrangos priežiūra (1) Techniniai aspektai (5) Techniniai gaminių dokumentai (1) Technologinių procesų matavimas ir kontrolė (1) Tekstilės pluoštai. Bendrieji dalykai (1) Telekomunikacijos. Bendrieji dalykai (1) Telekomunikacijos. Garso ir vaizdo inžinerija (13) Termistoriai (1) Tiltų statyba (1) Transfuzijos, infuzijos ir injekcijų įranga (3) Trąšos (16) Tūrio, masės, tankio, klampos matavimas (1) Tvirtinimo detalės. Bendrieji dalykai (1) Valdymas ir etika (1) Valymo prietaisai (2) Vamzdynai ir jų dalys, skirti išoriniams nuotakynams (1) Vandens mikrobiologija (1) Vandens šildymo įranga (2) Varžtai, sraigtai, smeigės (1) Vėdintuvai, ventiliatoriai ir oro kondicionieriai (1) Veržlės (2) Vidaus vandenų laivai (1) Virtuvės reikmenys, įrankiai ir lėkštės (1) Žalia oda ir plikodės (1) Žemės darbai. Grunto kasimas. Pamatų klojimas. Požeminiai darbai (1) Žemės ūkio mašinos ir įranga. Bendrieji dalykai (2)